» » История слов приводит к удивительным выводам

История слов приводит к удивительным выводам

Когда-то преподаватель старославянского с легкостью доказывал нам, что слова жизнь, жена и гены - однокоренные, как, впрочем, и многие другие, на первый взгляд совсем не похожие друг на друга (например, бык и пчела). Не менее удивительно и то, что есть разнокоренные слова, которые, если знать их историю, имеют много общего. Слова бедлам и лазарет. Что их связывает? Посмотрим.

Словом бедлам мы выражаем своё недовольство против хаоса, беспорядка. Лазарет означает госпиталь, больница. Как же эти слова попали в русский язык?

В середине 13 в. в пригороде Лондона был основан монастырь Святой Марии Вифлеемской (библейский город Вифлеем, или Бетлехем). Так вот, спустя 300 лет на месте монастыря разместилась знаменитая лондонская психиатрическая больница, которая в просторечии стала искаженно именоваться Бедлам (так лондонское просторечие исказило название библейского города Бетлехем).

Естественно, что там, где находились душевнобольные, не могло быть и речи о порядке, поэтому это слово позднее стало употребляться в значении «хаос, неразбериха, беспорядок».

История слова лазарет связана с притчей о нищем Лазаре - герое Евангелия. Лазарь лежал в струпьях у ворот богача и рад был любым крохам, что тот подавал ему. После смерти Лазарь попал в рай, а богач - в ад. В старину нищие-калеки часто пели стихи о бедном Лазаре, выпрашивая подаяние. Не все попрошайки были несчастными, и их жалобные стопы являлись притворством. Отсюда и выражения - «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем».

От этого имени родилось и итальянское лаццарони («нищий»), а также русское слово лазарет. В лазарете помогают тем, кому плохо, кто нуждается в помощи.

Теперь сделаем вывод: в лондонской больнице, именуемой в просторечии бедламом, людям оказывали помощь. В русских лазаретах - тоже помогали больным. Вот и получается, что бедлам и лазарет хоть и не однокоренные слова, но не так уж и далеки друг от друга...